Marcus Aurelius Antoninus to Himself

Marcus Aurelius Antoninus to Himself
Author: Emperor Of Rome 121 Marcus Aurelius,Gerald Henry 1851-1945 Rendall
Publsiher: Legare Street Press
Total Pages: 358
Release: 2021-09-09
ISBN 10: 9781013909948
ISBN 13: 1013909941
Language: EN, FR, DE, ES & NL

Marcus Aurelius Antoninus to Himself Book Review:

This work has been selected by scholars as being culturally important and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. To ensure a quality reading experience, this work has been proofread and republished using a format that seamlessly blends the original graphical elements with text in an easy-to-read typeface. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.

The Book of Genesis

The Book of Genesis
Author: James D. Tabor
Publsiher: Unknown
Total Pages: 188
Release: 2020-08-21
ISBN 10: 1928374650XXX
ISBN 13: 9798677570711
Language: EN, FR, DE, ES & NL

The Book of Genesis Book Review:

The first book of the Bible presented in an authentic translation that allows the English reader to "peer through" to the Hebrew and "come as close as we will probably ever come to the original text." This translation allows readers to experience the original Hebrew and the rich resonance of alliteration, pun, word play, and idiom that are so essential to the meaning of the Bible itself. These elements of the text are more than merely stylistic; they allow the reader to understand the echoes and meaning of the text in a way never before available. Beyond the content, the flow and verbal rhythm of the original Hebrew is conveyed, not through English style but through a reflection of its basic structure. This translation allows readers to experience the original Hebrew and the rich resonance of alliteration, pun, word play, and idiom that are so essential to the meaning of the Bible itself. These elements of the text are more than merely stylistic; they allow the reader to understand the echoes and meaning of the text in a way never before available. Beyond the content, the flow and verbal rhythm of the original Hebrew is conveyed, not through English style but through a reflection of its basic structure.This translation allows readers to experience the original Hebrew and the rich resonance of alliteration, pun, word play, and idiom that are so essential to the meaning of the Bible itself. These elements of the text are more than merely stylistic; they allow the reader to understand the echoes and meaning of the text in a way never before available. Beyond the content, the flow and verbal rhythm of the original Hebrew is conveyed, not through English style but through a reflection of its basic structure. Countless readers pour over concordances to try to find the exact meaning of the original Bible. Interlinear translations try to convey the exact meaning of the text, but their unintelligible syntax make them impossible to read. TEB combines the power of a readable translation, with the precision of a concordance or interlinear translation. Most modern translations routinely use a wide range of traditional theological terms. Words such as: atonement, covenant, soul, angel, hell, redemption and salvation, are familiar to traditional ears but misleading and ineffective in conveying the original Hebrew or Greek concepts. This new translation reveals the original or "plain" meaning of the original languages allowing readers to reexamine inherited interpretations of key stories and concepts in the Bible. For example, the notion that women were given "pain" in childbirth as a punishment for Eve's transgression disappears in the original Hebrew text. The Hebrew word used is precisely the same as the "hardship" that men are allotted in working the soil of the earth, as explained below .

The Canterbury Tales The New Translation

The Canterbury Tales  The New Translation
Author: Gerald J. Davis
Publsiher: Lulu.com
Total Pages: 464
Release: 2016-06-18
ISBN 10: 1365188019
ISBN 13: 9781365188015
Language: EN, FR, DE, ES & NL

The Canterbury Tales The New Translation Book Review:

The classic collection of beloved tales, both sacred and profane, of travelers in medieval England. Complete and Unabridged.

Aladdin A New Translation

Aladdin  A New Translation
Author: Paulo Lemos Horta
Publsiher: Liveright Publishing
Total Pages: 144
Release: 2018-11-27
ISBN 10: 1631495178
ISBN 13: 9781631495175
Language: EN, FR, DE, ES & NL

Aladdin A New Translation Book Review:

A Buzzfeed Best Book of the Year A dynamic French-Syrian translator, lauded for her lively poetic voice, tackles the enchanted world of Aladdin in this sparkling new translation. Long defined by popular film adaptations that have reductively portrayed Aladdin as a simplistic rags-to-riches story for children, this work of dazzling imagination—and occasionally dark themes—finally comes to vibrant new life. “In the capital of one of China’s vast and wealthy kingdoms,” begins Shahrazad— the tale’s imperiled-yet-ingenious storyteller—there lived Aladdin, a rebellious fifteen-year-old who falls prey to a double-crossing sorcerer and is ultimately saved by the ruse of a princess. One of the best-loved folktales of all time, Aladdin has been capturing the imagination of readers, illustrators, and filmmakers since an eighteenth-century French publication first added the tale to The Arabian Nights. Yet, modern English translators have elided the story’s enchanting whimsy and mesmerizing rhythms. Now, translator Yasmine Seale and literary scholar Paulo Lemos Horta offer an elegant, eminently readable rendition of Aladdin in what is destined to be a classic for decades to come.

The Complete I Ching 10th Anniversary Edition

The Complete I Ching     10th Anniversary Edition
Author: Taoist Master Alfred Huang
Publsiher: Simon and Schuster
Total Pages: 576
Release: 2010-11-17
ISBN 10: 1594778868
ISBN 13: 9781594778865
Language: EN, FR, DE, ES & NL

The Complete I Ching 10th Anniversary Edition Book Review:

A revised edition of the definitive translation of the world’s most important book of divination • More than 64,000 copies sold of the first edition • The first English translation from within the tradition by a Chinese Taoist Master • Includes translations of the Ten Wings--the commentaries by Confucius essential to the I Ching’s insights Translated by the eminent Taoist Master Alfred Huang, The Complete I Ching has been praised by scholars and new students of the I Ching since its first edition. A native Chinese speaker, Master Huang first translated the original ideograms of the I Ching into contemporary Chinese and then into English, bringing forth the intuitive meanings embodied in the images of the I Ching and imbuing his translation with an accuracy and authenticity not possible in other English translations. However, what makes his translation truly definitive is his return to prominence of the Ten Wings, the commentaries by Confucius that are essential to the I Ching’s insights. This 10th anniversary edition offers a thorough introduction to the history of the I Ching, how to use it, and several new divination methods; in-depth and easy-to-reference translations of each hexagram name, description, and pictogram; and discussions of the interrelations between the hexagrams and the spiritual meaning of their sequence.

Zhouyi

Zhouyi
Author: Richard Rutt
Publsiher: Routledge
Total Pages: 512
Release: 2013-09-13
ISBN 10: 1136857478
ISBN 13: 9781136857478
Language: EN, FR, DE, ES & NL

Zhouyi Book Review:

Modern research has revealed the Book of Changes to be a royal divination manual of the Zhou state (500100 BC). This new translation synthesizes the results of modern study, presenting the work in its historical context. The first book to render original Chinese rhymes into rhymed English.

Gilgamesh The New Translation

Gilgamesh  The New Translation
Author: Gerald J. Davis
Publsiher: Lulu.com
Total Pages: 138
Release: 2014-07-07
ISBN 10: 131231141X
ISBN 13: 9781312311411
Language: EN, FR, DE, ES & NL

Gilgamesh The New Translation Book Review:

The EPIC OF GILGAMESH is the oldest story that has come down to us through the ages of history. It predates the BIBLE, the ILIAD and the ODYSSEY. The EPIC OF GILGAMESH relates the tale of the fifth king of the first dynasty of Uruk (in what is modern day Iraq) who reigned for one hundred and twenty-six years, according to the ancient Sumerian King List. GILGAMESH was first inscribed in cuneiform writing on clay tablets by an unknown author during the Sumerian era and has been described as one of the greatest works of literature in the recounting of mankind's unending quest for immortality.

Rumi A New Translation

Rumi A New Translation
Author: Farrukh Dhondy
Publsiher: Harper Collins
Total Pages: 180
Release: 2011-10-05
ISBN 10: 935029298X
ISBN 13: 9789350292983
Language: EN, FR, DE, ES & NL

Rumi A New Translation Book Review:

Marked by lyrical beauty and spiritual insight, a deep understanding of human suffering that coexists with rapturous abandon, the poems of Jalaluddin Rumi continue to be relevant almost eight centuries after they were composed, with contemporary audiences finding new meanings in them. Rumi's poems bring together the divine and the human, the mystical and the corporeal to create a vivid kaleidoscope of poetic images. While many recent 'translations' have sought to give Rumi's poetry a certain hippy sensibility, robbing it of its true essence, Farrukh Dhondy attempts to bring out the beauty and sensibility of the verses whilst imitating the metre of the original. Dhondy's translations provide a modern idiom to the poems, carefully keeping intact their religious context.

The Little Prince

The Little Prince
Author: Antoine De Saint-Exupery
Publsiher: Random House
Total Pages: 112
Release: 2018-09-06
ISBN 10: 1473558360
ISBN 13: 9781473558366
Language: EN, FR, DE, ES & NL

The Little Prince Book Review:

A NEW TRANSLATION BY MICHAEL MORPURGO, AUTHOR OF WAR HORSE Meet the Little Prince, a young fellow who hails from a tiny, distant planet. He loves to watch sunsets and look after his flower, to ask questions and to laugh. And now here he is on Earth, appearing out of nowhere in the middle of the desert, looking for a friend. The friend he finds is the narrator of this story – a pilot who has crash landed and is in grave danger of dying of thirst. The Little Prince might be just a boy but he can help our pilot. Because he understands the really important things in life – things like flowers, stars, a drink of water or laughing. Many grown-ups have lost sight of what matters and children have to remember to be tolerant towards them. But adult or child, very silly or very wise, this story is for you. Includes exclusive material: In the Backstory you can read a letter from master storyteller and translator of this book Michael Morpurgo!

Letters to a Young Poet

Letters to a Young Poet
Author: Rainer Maria Rilke
Publsiher: Shambhala Publications
Total Pages: 120
Release: 2021-06-01
ISBN 10: 0834843676
ISBN 13: 9780834843677
Language: EN, FR, DE, ES & NL

Letters to a Young Poet Book Review:

A fresh perspective on a beloved classic by acclaimed translators Anita Barrows and Joanna Macy. German poet Rainer Maria Rilke’s (1875–1926) Letters to a Young Poet has been treasured by readers for nearly a century. Rilke’s personal reflections on the vocation of writing and the experience of living urge an aspiring poet to look inward, while also offering sage wisdom on further issues including gender, solitude, and romantic love. Barrows and Macy’s translation extends this compilation of timeless advice and wisdom to a fresh generation of readers. With a new introduction and commentary, this edition places the letters in the context of today’s world and the unique challenges we face when seeking authenticity.

Sappho

Sappho
Author: Sappho
Publsiher: Cambridge University Press
Total Pages: 184
Release: 2014-07-14
ISBN 10: 1107023599
ISBN 13: 9781107023598
Language: EN, FR, DE, ES & NL

Sappho Book Review:

Diane Rayor's graceful translations and André Lardinois's thorough introduction and notes present the best combination of intelligibility, information, and poetry.

Gilgamesh

Gilgamesh
Author: Sophus Helle
Publsiher: Yale University Press
Total Pages: 320
Release: 2021-10-26
ISBN 10: 0300262590
ISBN 13: 9780300262599
Language: EN, FR, DE, ES & NL

Gilgamesh Book Review:

A poem for the ages, freshly and accessibly translated by an international rising star, bringing together scholarly precision and poetic grace Gilgamesh is a Babylonian epic from three thousand years ago, which tells of King Gilgamesh’s deep love for the wild man Enkidu and his pursuit of immortality when Enkidu dies. It is a story about love between men, loss and grief, the confrontation with death, the destruction of nature, insomnia and restlessness, finding peace in one’s community, the voice of women, the folly of gods, heroes, and monsters—and more. Millennia after its composition, Gilgamesh continues to speak to us in myriad ways. Translating directly from the Akkadian, Sophus Helle offers a literary translation that reproduces the original epic’s poetic effects, including its succinct clarity and enchanting cadence. An introduction and five accompanying essays unpack the history and main themes of the epic, guiding readers to a deeper appreciation of this ancient masterpiece.

Lying Awake

Lying Awake
Author: Mark Salzman
Publsiher: Vintage
Total Pages: 192
Release: 2003-12-16
ISBN 10: 1400077753
ISBN 13: 9781400077755
Language: EN, FR, DE, ES & NL

Lying Awake Book Review:

Mark Salzman's Lying Awake is a finely wrought gem that plumbs the depths of one woman's soul, and in so doing raises salient questions about the power-and price-of faith. Sister John's cloistered life of peace and prayer has been electrified by ever more frequent visions of God's radiance, leading her toward a deep religious ecstasy. Her life and writings have become examples of devotion. Yet her visions are accompanied by shattering headaches that compel Sister John to seek medical help. When her doctor tells her an illness may be responsible for her gift, Sister John faces a wrenching choice: to risk her intimate glimpses of the divine in favor of a cure, or to continue her visions with the knowledge that they might be false-and might even cost her her life.

Fear and Trembling A New Translation

Fear and Trembling  A New Translation
Author: Søren Kierkegaard
Publsiher: Liveright Publishing
Total Pages: 208
Release: 2021-11-30
ISBN 10: 1631498320
ISBN 13: 9781631498329
Language: EN, FR, DE, ES & NL

Fear and Trembling A New Translation Book Review:

This newly translated Fear and Trembling, a foundational document of modern philosophy and existentialism, could not be more apt for our perilous times. First published in 1843 under the pseudonym Johannes de silentio (“John of Silence”), Soren Kierkegaard’s richly resonant Fear and Trembling has for generations stood as a pivotal text in the history of moral philosophy, inspiring such artistic and philosophical luminaries as Edvard Munch, W. H. Auden, Walter Benjamin, and existentialist Jean-Paul Sartre. Now, in our era of immense uncertainty, renowned Kierkegaard scholar Bruce H. Kirmmse eloquently brings this classic work to a new generation of readers. Retelling the biblical story of the binding of Isaac, Fear and Trembling expounds on the ordeal of Abraham, who was commanded by God to sacrifice his own son in an exceptional test of faith. Disgusted at the self-certainty of his own age, Kierkegaard investigates the paradox underlying Abraham’s decision to allow his duty to God to take precedence over his duties to his family. As Kierkegaard’s narrator explains, the story presents a difficulty that is not often considered—namely, that after the ordeal is over and Isaac has been spared at the last moment, Abraham is capable of receiving him again and living normally, even joyfully, for the rest of his days. Almost inexplicably, “Abraham had faith and did not doubt.” Deftly tracing the autobiographical threads that run throughout the work, Kirmmse initially, in his lucid and engaging introduction, demystifies Kierkegaard’s fictive narrator, Johannes de silentio, drawing parallels between Abraham’s willingness to sacrifice his son and the author’s personal “sacrifices.” Ultimately, however, Kirmmse reveals Fear and Trembling as a fiercely polemical volume, designed to provoke the reader into considering what is actually meant by the word “faith,” and whether those who consider themselves “true believers” actually are. With a vibrancy almost never before seen in English, and “a matchless grasp of the intricacies of Kierkegaard’s writing process” (Gordon Marino), Kirmmse here definitively demonstrates Kierkegaard’s enduring power to illuminate the terrible wonder of faith.

The Stranger

The Stranger
Author: Albert Camus
Publsiher: Vintage
Total Pages: 144
Release: 2012-08-08
ISBN 10: 0307827666
ISBN 13: 9780307827661
Language: EN, FR, DE, ES & NL

The Stranger Book Review:

With the intrigue of a psychological thriller, Camus's masterpiece gives us the story of an ordinary man unwittingly drawn into a senseless murder on an Algerian beach. Behind the intrigue, Camus explores what he termed "the nakedness of man faced with the absurd" and describes the condition of reckless alienation and spiritual exhaustion that characterized so much of twentieth-century life. First published in 1946; now in translation by Matthew Ward.

Crime and Punishment

Crime and Punishment
Author: Fyodor Dostoevsky,Michael R. Katz
Publsiher: Unknown
Total Pages: 624
Release: 2019-01-15
ISBN 10: 9781631495311
ISBN 13: 1631495313
Language: EN, FR, DE, ES & NL

Crime and Punishment Book Review:

Published to great acclaim and fierce controversy in 1866, Fyodor Dostoevsky's Crime and Punishment has left an indelible mark on global literature and our modern world, and is still known worldwide as the quintessential Russian novel. Readers of all backgrounds have debated its historical, cultural, and spiritual dimensions, probing the moral and ethical dilemmas that Dostoevsky so brilliantly stages throughout his narrative. Yet, at its heart, this masterpiece of literary realism is ultimately an immersive tale of passion and redemption--indeed, "the best of all murder stories" (Harold Bloom), "most perfect in pacing and structure. There is no more gripping novel in the world" (Michael Dirda). Now, acclaimed translator Michael R. Katz breathes fresh life into this ageless classic in a sparkling new translation, with novel insights into the linguistic richness, subtle tones, and cunning humor of Dostoevskys magnum opus. Embracing the complex linguistic blend inherent in modern literary Russian that has provided an exceptionally fertile source of images and diction for Russian writers since the time of Pushkin, Katz recaptures the richness of tone and register of the novels most poignant and significant passages. Sensitive to this linguistic mosaic, Katz ably recreates the feeling of the original Russian for the English reader, allowing the text to evoke the same stirring emotional responses as the author intended. With its searing and unique portrayal of the labyrinthine universe of nineteenth-century Russia, this masterful rendering of Crime and Punishment will be the translation of choice for years to come.

The Mere Wife

The Mere Wife
Author: Maria Dahvana Headley
Publsiher: MCD
Total Pages: 320
Release: 2018-07-17
ISBN 10: 0374715548
ISBN 13: 9780374715540
Language: EN, FR, DE, ES & NL

The Mere Wife Book Review:

New York Times bestselling author Maria Dahvana Headley presents a modern retelling of the literary classic Beowulf, set in American suburbia as two mothers—a housewife and a battle-hardened veteran—fight to protect those they love in The Mere Wife. From the perspective of those who live in Herot Hall, the suburb is a paradise. Picket fences divide buildings—high and gabled—and the community is entirely self-sustaining. Each house has its own fireplace, each fireplace is fitted with a container of lighter fluid, and outside—in lawns and on playgrounds—wildflowers seed themselves in neat rows. But for those who live surreptitiously along Herot Hall’s periphery, the subdivision is a fortress guarded by an intense network of gates, surveillance cameras, and motion-activated lights. For Willa, the wife of Roger Herot (heir of Herot Hall), life moves at a charmingly slow pace. She flits between mommy groups, playdates, cocktail hour, and dinner parties, always with her son, Dylan, in tow. Meanwhile, in a cave in the mountains just beyond the limits of Herot Hall lives Gren, short for Grendel, as well as his mother, Dana, a former soldier who gave birth as if by chance. Dana didn’t want Gren, didn’t plan Gren, and doesn’t know how she got Gren, but when she returned from war, there he was. When Gren, unaware of the borders erected to keep him at bay, ventures into Herot Hall and runs off with Dylan, Dana’s and Willa’s worlds collide.

The Face of Water

The Face of Water
Author: Sarah Ruden
Publsiher: Vintage
Total Pages: 272
Release: 2018-11-20
ISBN 10: 0525563652
ISBN 13: 9780525563655
Language: EN, FR, DE, ES & NL

The Face of Water Book Review:

Making clear that she is not a Biblical scholar, cleric, theologian, or philosopher, Sarah Ruden-a Quaker-speaks plainly and accessibly in this inspiring book. She argues that while the Bible has always mattered profoundly, its modern translations often lack clarity and vitality. Singling out the most famous passages, such as the Genesis creation story, the Ten Commandments, the Lord's Prayer, and the Beatitudes, Ruden reexamines and retranslates from the Hebrew and Greek, illuminating what has been misunderstood and obscured in the standard English translations. By showing how the original texts more clearly reveal our cherished values, Ruden gives us an unprecedented understanding of what this extraordinary document was for its earliest readers and what it can still be for us today.

Ovid s Heroides

Ovid s Heroides
Author: Paul Murgatroyd,Bridget Reeves,Sarah Parker
Publsiher: Taylor & Francis
Total Pages: 266
Release: 2017-05-18
ISBN 10: 1351758942
ISBN 13: 9781351758949
Language: EN, FR, DE, ES & NL

Ovid s Heroides Book Review:

This volume offers up-to-date translations of all 21 epistles of Ovid’s Heroides. Each letter is accompanied by a preface explaining the mythological background, an essay offering critical remarks on the poem, and discussion of the heroine and her treatment elsewhere in Classical literature. Where relevant, reception in later literature, film, music and art, and feminist aspects of the myth are also covered. The book also contains an introduction covering Ovid's life and works, the Augustan background, the originality of the Heroides, dating, authenticity and reception. A useful glossary of characters mentioned in the Heroides concludes the book. This is a vital new resource for anyone studying the poetry of Ovid, Classical mythology or women in the ancient world.

Avicenna s Medicine

Avicenna   s Medicine
Author: Mones Abu-Asab,Hakima Amri,Marc S. Micozzi
Publsiher: Simon and Schuster
Total Pages: 480
Release: 2013-07-04
ISBN 10: 1620551705
ISBN 13: 9781620551707
Language: EN, FR, DE, ES & NL

Avicenna s Medicine Book Review:

The first contemporary translation of the 1,000-year-old text at the foundation of modern medicine and biology • Presents the actual words of Avicenna translated directly from the original Arabic, removing the inaccuracies and errors of most translators • Explains current medical interpretations and ways to apply Avicenna’s concepts today, particularly for individualized medicine • Reveals how Avicenna’s understanding of the “humors” corresponds directly with the biomedical classes known today as proteins, lipids, and organic acids A millennium after his life, Avicenna remains one of the most highly regarded physicians of all time. His Canon of Medicine, also known as the Qanun, is one of the most famous and influential books in the history of medicine, forming the basis for our modern understanding of human health and disease. It focused not simply on the treatment of symptoms, but on finding the cause of illness through humoral diagnosis—a method still used in traditional Unani and Ayurvedic medicines in India. Originally written in Arabic, Avicenna’s Canon was long ago translated into Latin, Persian, and Urdu, yet many of the inaccuracies from those first translations linger in current English translations. Translated directly from the original Arabic, this volume includes detailed commentary to explain current biomedical interpretations of Avicenna’s theories and ways to apply his treatments today, particularly for individualized medicine. It shows how Avicenna’s understanding of the humors corresponds directly with the biomedical definition of proteins, lipids, and organic acids: the nutrient building blocks of our blood and body. With this new translation of the first volume of his monumental work, Avicenna’s Canon becomes just as relevant today as it was 1,000 years ago.